Julien Doré në një interpretim copë-e-çikë-zues të një kënge të viteve '60. Djali u zbulua gjatë një edicioni tip "Ethet e së enjtes mbrëma" ku u shqua për personalitetin e tij të paparë, kafshëror e të ndjeshëm në të njëjtën kohë, dhe u cilësua si "i banuar", epitet që në shqipen kontemporane do përkthehej si "i marrë" (ose sipas dëshirës...) Ukuleleja e vet të prek në tela.
Kushtuar të gjithë atyre që iu duket sikur është shkruar pikërisht për ta!
Kur ditet me shi te gjata jane
Kur merzitem sepse e vetme jam
Kur ne nje ritem monoton
Nga brenda emri yt me jehon
Kjo arje me mbetet njesoj
Qe vjen dhe me flet per ty
Sepse kete arje kur kendoj
S'mund te mendoj vecse per ty
Kur hera heres ne kete jete
Java pa te pare me behet
Kur si nje lutje i recitoj
Jastekut tim qe te dashuroj
Kjo arje me mbetet njesoj
Qe vjen dhe me flet per ty
Sepse kete ajer kur kendoj
S'mund te mendoj vecse per ty
Mbi platformen e trishte te nje stacioni
Nese nje dite ne jeta na ndan
A nese zemra jote rruge do nderroje
E imja vec kuturu do shkoje
Kjo arje do me mbetet ketu
Pergjithnje ne thellesi, mua
Sepse gjithmone kjo arje ketu
Do te beje fjale per ty dhe mua
Kjo arje do me mbetet ketu
Pergjithmone ngulitur ne deje
Por e di se kjo arje ketu
Ty serisht do te te sjelle drejt meje
e enjte
e diel
Avec le temps - Jane Birkin
Nga Léo Ferré
Xhiruar më 1987. Rreth të dyzetave dhe gjithmonë e re dhe e bukur.
Xhiruar më 1987. Rreth të dyzetave dhe gjithmonë e re dhe e bukur.
Avec le temps...
Avec le temps, va tout s'en va
On oublie le visage et l'on oublie la voix
Le cœur, quand ça bat plus, c'est pas la peine d'aller
Chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien
Avec le temps...
Avec le temps, va, tout s'en va
L'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie
L'autre qu'on devinait au détour d'un regard
Entre les mots, entre les lignes et sous le fard
D'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
Avec le temps tout s'évanouit
...
Subscribe to:
Posts (Atom)